Empresas , , , 0 Comments

Dedicarse a traducir novelas puede ser un trabajo muy agradecido y agradable de realizar para el amante de la literatura, de la lingüística y de los idiomas, en general. Sin embargo, profesionales como los que encontramos en Parlam saben que no basta con eso, sino que hay que estar en un proceso de aprendizaje continuo que, no obstante, hará de la profesión una muy enriquecedora y dinámica. Y estos consejos pueden servirte para conseguirlo:

Lee mucho

Y escoge buenos escritores en tu idioma. Dominar la lengua materna es algo esencial para llegar a ser un buen traductor, para conseguir que un texto traducido suene natural y para que sea correcto en términos de ortografía y gramática. Aprende a distinguir los diferentes tipos de narrativa y a diferenciar a los mejores autores de los demás.

Lee sobre diferentes materias y disciplinas

Tal vez, termines trabajando en una empresa de traducción de